翻译的自我审查

几年前我读到 The Kite Runner 的大陆翻译版本时诧异地发现了一个细小的差异。原文中回顾到 1989 年时,提到了当年世界上的大事,然而中文版里这段话翻译出来后“天安门”被删去了。当时觉得译者和出版社太窝囊了,一句话都不敢捋直了说,就跟谁不知道似的。

后来发现越来越多的书中文版和英文版、大陆版和港台版会有行文和语句的差异,当时也还能毫无心理障碍地骂别人:你们这帮翻译和出版社太窝囊了,连把原文的话照实说成汉语都不敢,就跟谁不知道似的。

再后来我翻译了一本书,作者在序言里赞扬中国走上资本主义道路是一个正确的选择。我心想,这老外还真不懂啊,你丫要是在中国公开说这个国家走上了资本主义道路,爷的稿费就得黄了。于是我把作者的原话改成了“借鉴”。这下我没办法再毫无心理障碍地指责别人了,自己也挺窝囊的,一句话都不敢捋直了说。

再后来我还在干翻译这活。一次我的译文里出现了几处“国家”,都被编辑改成了“国家和地区”。编辑跟我说,为了避免出现麻烦,还是做些技术修改比较好。我愣了愣神,明白了,那哪儿哪儿历来是这个国家不可分割的一部分嘛——虽然人家从来都没归那谁管过,虽然人家都民主化好多年了。

再再后来我在一个外国人写的东西里读到 Arunachal Pradesh。查了一下字典,说这地方叫“‘所谓的’阿鲁纳恰尔邦”。厄,又一个“不可分割的一部分”,虽然已经被分割了。于是我本着自我审查的窝囊精神主动问编辑该怎么处理,编辑思考了片刻——这个没关系,没多少人知道。

地铁站名的拼音(另附笑话一则)

pinyin-readability

北京地铁里所有指示牌上的站名都会有中英对照。可是所有的站名实际上都是拼音,然而大写的汉语拼音用大写拼在一起,既不分音节、也不分单词,可读性实在很差。

把 HEPINGXIQIAO 改成 Heping Xiqiao 岂不是更好读,也更 make sense “和平” “西桥” 分成两个词多好。

下面是附赠的笑话:

说有个外国男青年,在北京的一个酒店大堂里,努力用双脚搓地,做滑行状。
服务员上来疑惑地问:先生,您需要帮忙吗?
此外国男青年无奈地说:那边的牌子上写着『小心地滑』呀!

嗯。这个男青年 made a good point, lo and behold:


(此图拍自某城市的机场里的卫生间。)

不抱怨的世界:一本完全不用花钱买的书


《不抱怨的世界》,陕西师范大学出版社

书还行,idea很积极。但是,大爷的,五页能写完的东西偏要写这么多还那么贵,所以我在豆瓣上给它评了一颗星。

顾名思义,这本书讲的是不要抱怨,保持良好的心态有利于你的健康和积极生活(当然还不至于到敌人扇你左脸你给他右脸让他接着扇,扇完再问他手疼不疼的地步)。作者 blah blah 地讲了很多不抱怨的前因后果,还娓娓道来讲了许多栩栩如生的生动例子。这里就省略不再复述了。

比较有意思的一点是作者推荐读者戴一个手环,每当自己说出抱怨的话,就把手环换到另一只手上。这种暗示的“符号”可以让心里有点触动,倒是挺有意思。作者说,要控制自己抱怨的情绪,首要是“监测自己的语言”,语言反应思想。

这本书最多在书店里翻翻就行了,要买还真算了。唯一不同的是正版书后面附着一个紫色手环,which 你不见得非要用。比如我家里就有去年买的奥运会的手环。

我试图想控制一下自己不要拖拖拉拉浪费时间(procrastination),我才不要控制自己的抱怨,所以只是借鉴了一下手环心理暗示的idea。现在手环在左手,无意义地拖延时我就放在右手上。按这本书上说一个习惯的养成需要21天,必须要一直持续21天没有抱怨(in my case,浪费时间)才算取得成效,中间只要手环换手了就继续从头开始算直到下一个21天。

我试试看能不能让自己的生活更加 organized 一点。

再扯一下这本书的翻译,台湾腔蛮重的。因为,译者本来就是台湾人,我怀疑这本书根本就是从台版引进过来直接换简体字就出版的。翻译这本书似乎是挺省心的,但是即使如此也能看出译者用了些心。设想一下这本书假如是大陆译者译,译文的质量一定还会再打个八折。我随手翻了翻感觉译者做的考据实在很到位。

再说句题外话,英文水平和中文水平自然是需要长期提高的,某个译者在语言本身上有欠缺而造成错误,那只能让他再多多学习。如果一个译文里因为查资料不到位、考据不到位而出些煞笔(傻逼)问题(如 Chiang Kai-Shek 变成常凯申,说句题外话,居然有人不认识威妥玛注音法的吗?),那完全就是态度有问题。这本书的译者态度还不错。

再再说句题外话,我看了这本书感觉越来越爱美国了。美国的牛逼之处在于,把五页可以说完的话絮絮叨叨搞成一本书,然后再附上一个小赠品(手环)就能成全球畅销书。(Sarcasm!)

 
  

推荐分享


  • 逐月归档

  • 最近中文文章

  • RSS 最近英文文章

  • 最近评论

  • Google Ads